PARA LOS EXPERTOS LINGÜISTAS

 

Hoy les comparto este divertido y agudo poema, que nos hace sonreír y también reflexionar…

En homenaje al III Congreso de la Lengua Castellana

Señores: Un servidor,

Pedro Pérez Paticola,

cual la Academia Española

"Limpia, Fija y da Esplendor".

Y no por ganas de hablar,

pues les voy a demostrar

que es preciso meter mano

al idioma castellano,

donde hay mucho que arreglar.

¿Me quieren decir por qué,

en tamaño y en esencia,

hay esa gran diferencia

entre buque y un buqué?

¿por el acento? Pues yo,

por esa insignificancia,

no concibo la distancia

de presidio y presidió,

ni de tomas a Tomás

ni de topo al que topó.

Mas dejemos el acento,

que convierte, como ves,

las ingles en un inglés,

y pasemos a otro cuento.

¿A ustedes no les asombra

que diciendo rico y rica,

majo y maja, chico y chica,

no digamos hombre y hombra?

por eso no encuentro mal

si alguno me dice cuala,

como decimos Pascuala,

femenino de Pascual.

¿Por qué llamamos tortero

al que elabora una torta

y al sastre, que trajes corta,

no lo llamamos trajero?

¿Por qué las Josefas son

por Pepitas conocidas,

como si fuesen salidas

de las tripas de un melón?

¿A vuestro oído no admira,

lo mismo que yo lo admiro,

quien quiera descerraja un tiro,

dispara, pero no tira?

Este verbo y otros mil

en nuestro idioma son barro;

tira, el que tira de un carro,

no el que dispara un fusil.

De largo sacan largueza

en lugar de larguedad,

y de corto, cortedad

en vez de sacar corteza.

De igual manera me quejo

de ver que un libro es un tomo;

será tomo, si lo tomo,

y si lo no lo tomo, un dejo.

Si se le llama mirón

al que está mirando mucho,

cuando mucho ladre un chucho

se lo llamará ladrón.

Porque la sílaba "on"

indica aumento, y extraño

que a un ramo de gran tamaño

no se lo llame Ramón.

Y por la misma razón,

si los que estáis escuchando

un gran rato estáis pasando,

estáis pasando un ratón.

Y sobra para quedar

convencido el más profano,

que el idioma castellano

tiene mucho que arreglar.

 

                                          AUTOR: Pablo Parellada, 1855-1944, (pseudónimo, Melitón González). De anónimo, nada. Hay que molestarse un poco, especialmente si el poema nos ha gustado, ya que si lo citamos, por algo será. Verá que era un autor muy popular en la primera mitad del XX y que publicó numerosos libros y estrenó multitud de obras de teatro, tanto en España como fuera del país

Gracias a un mensaje, lamentablemente Anónimo, he conocido el nombre de este autor. Cosa que agradezco y mucho pues siempre trato de poner la mayor cantidad de datos posibles. Sin embargo a veces hay cosas que no encuentro. Subsanado el error lo comparto ahora correctamente presentado para todos ustedes.

 

Etiquetas de Technorati: ,,

Comentarios

  1. Es muy bueno y describe en forma divertida y muy bien las confuciones del idioma español. No es simple, pero no imposible....

    ResponderEliminar
  2. Muy muy MUY BUENO el poemaaa!!! Me ha encantado... yo que soy amante de los juegos de palabras y de la buena ortografías de nuestro idioma castellano... saludos y gracias por compartirlo!!!

    ResponderEliminar
  3. Hay que citar al autor, como es de recibo. No cuesta tanto buscar en internet, donde aparece al segundo toda la información. O en enciclopedias y libros. Se trata de Pablo Parellada, 1855-1944, (pseudónimo, Melitón González). De anónimo, nada. Hay que molestarse un poco, especialmente si el poema nos ha gustado, ya que si lo citamos, por algo será. Verá que era un autor muy popular en la primera mitad del XX y que publicó numerosos libros y estrenó multitud de obras de teatro, tanto en España como fuera del país. Por favor, subsánelo.
    Gracias.

    ResponderEliminar
  4. Hola Anónimo
    Te agradezco mucho tu comentario pues en verdad se me pasó... Si miras mi blog verás que siempre señalo la fuente o el autor según sea el caso, pero a veces hasta al más detallista algo se le pasa por alto. Por lo tanto agradezco mucho que un lector me señale mis equivocos.

    ResponderEliminar
  5. brinkka2011 says: Remarkably! Thanks!

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

¡Hola a tod@s!
Vuestros comentarios son bienvenidos.
¡Les invito a visitar mi otro blog de cuentos

Entradas populares de este blog

EL CIRCULO DE BABA

Hans, mi pequeño erizo

NOCHE BUENA